우리 과는 임상을 함께하기 때문에 과내에 클리닉을 겸하고 있고, 대부분의 석사는 임상을 한다 (나는 안 한다--왜? 석사가 아니므로? ㅋㅋ 영어를 못하기 때문에?? ㅋㅋㅋ--; 둘 다 사실이다.
학생임상가들이라 슈퍼바이저의 감독을 받지만, 임상세션에 들어가기 전/후에 client가 오면 종종 학생임상가와 client만 이야기를 나눌 수도 있다.
어느날 나 혼자 랩에서 머리 쥐어짜고 있는데, 랩 친구 D가 들어오더니,
"@#%!!^!$# definitely he was hitting on her $@$(!"
나의 반응 "what? why?" (속마음: 뭣? 왜 때려?)
친구 D "I don't know, !@%!%$^@^@^@^#$$##@#$@"
( 번역하자면, ..그러게, 근데 하여튼, 계속 그 여자애 한테 계속 보고 있었네, 만나는 사람 있냐는 둥 계속 그러고 있지 뭐야)..
아하하하.. 이야기를 듣다보니 우리 과 학생임상가가 맞고 있었던 것은 아니었다. . 휘유~
Hit on은 여러가지 뜻이 있을 수 있는데,
여자 남자 관계에서는 "추근거리다, 들이대다" 정도로 쓰일 수 있겠다.
인터넷을 찾아보면 '때린다'는 뜻도 없진 않다. 경찰이 사건을 계속 조사하겠다고 할 때도 이 표현이 쓰이는 것을 신문에서 본 적이 있다.
그러니까 상황에 따라 뜻이 달라진다.
한참 이 표현을 잊고 있었는데, 그저께 다른 애랑 이야기하다가 또 들었다.
그래~ 좋겄다. 이것들아~ 좋은 때로구나.. ^^;
젊은 것들 정기나 흐읍~ 빨아먹으면서 살아야겠다. ㅋㅋㅋ
(사진은 필라델피아 갔다 온 것 자랑질..ㅋㅋ)
No comments:
Post a Comment